Описание антикварного лота:

ГРАФ РОБЕРТ ПАРИЖСКИЙ: Роман Восточной империи / Соч. сира ВАЛЬТЕР-СКОТТА.

Перевел с английскаго С. де ШАПЛЕТ: [В 4-х ч.] Ч.1-3. СПб.: типография вдовы Плюшар с сыном, 1833. [4], 283 с. (Ч.1); [4], 288 с. (Ч.2); [4], 215 с. (Ч.3); 18,5х11,2 см. В гравированных издательских обложках. Очень хорошая сохранность. Блок не обрезан. Страницы не разрезаны. Мелкие загрязнения, повреждения и надрывы обложек, временные пятна на страницах. [Шаплет, Самуил Самуилович де (ум. в 1834) — плодовитый переводчик. В 1822—1825 годах был в чине штабс-капитана и служил ротным офицером в Кондукторской роте Главного Инженерного Училища; умер в Петербурге, 3-го октября 1824 года, в чине инженер-подполковника. Именно в переводах де Шаплета русская публика пушкинского времени знакомилась с архи-модными историческими романами Вальтера Скотта. По отзыву критики, однако, все переводы Шаплета носят слишком поспешный характер, что обнаруживается в небрежности и неровности слога; кроме того, Шаплета упрекали за то, что он плохо владел русским языком и переводы сочинений Валтер-Скотта делал не с подлинника, как указывал на обложках издаваемых им книг, а с французских переводов их; этот упрек основывается на вполне французском построении некоторых фраз. Как бы там ни было, за свои переводы Шаплет 30-го декабря 1822 года избран был действительным членом Общества Любителей Российской словесности.] Издание пушкинского времени в издательских обложках. Исключительная редкость (albi corvi rarior).
  • Год продажи лота: 2011

Цены

  • Старт:
  • -
  • Прогнозируемая цена:
  • $800-$1000
  • Цена продажи:
  • -
  • Фото:
  • Для просмотра изображения большего размера поверните его в горизонтальное положение
Дождитесь загрузки фото...
процесс загрузки
Дождитесь загрузки фото...
процесс загрузки
Дождитесь загрузки фото...
процесс загрузки
Дождитесь загрузки фото...
процесс загрузки
Дождитесь загрузки фото...
процесс загрузки